TELL-TALE SUBTITLES 1 – Brazilian Portuguese

The Tell-Tale Heart – a musicabre“, my musical short film adaptation of the short story by Edgar Allan Poe, was seen in over 80 film festivals all over the world. Most festivals, regardless of where in the world they took place, required films they show to be in English or provide subtitles in English. But there were a few festivals that required subtitles in their local language.

And I thought it might be fun to share some screen shots of my film with these languages’ subtitles included. Without translating them. See if you can guess what is being said based on either having already seen the film or knowing the original Poe text, performed almost word for word in the film, or what you know of the language.

I’ll only include screen shots from the beginning of the film – don’t want to give the whole movie or its best images away just yet …

So for this first subtitle sojourn, we will have Portuguese subtitles. Actually, Brazilian Portuguese, which is its own category separate from European Portuguese, at least in the world of subtitles. These subtitles were created at the behest of the Rock Horror Film Festival in Rio de Janeiro.

About dannyashkenasi

I'm a composer with over 40 years experience creating music theater. I'm also an actor, writer, director, producer, teacher and general enthusiast for the arts.
This entry was posted in Cinema Scope, Literary Lyricism and tagged , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

1 Response to TELL-TALE SUBTITLES 1 – Brazilian Portuguese

  1. howlevmuso says:

    Did you have to write a Tell-Tale Heart Samba for the credits?

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s